Þýðing af "sem liggur á" til Ungverska

Þýðingar:

a mely van

Hvernig á að nota "sem liggur á" í setningum:

36 Frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og frá borginni, sem liggur í dalnum, alla leið til Gíleað var engin sú borg, er oss væri ókleift að vinna.
36 Aróertől fogva, a mely van az Arnon patakának partján, [és] a völgyben lévő várostól fogva Gileádig, egy város sem volt, a melylyel ne bírtunk volna.
36 Er Balak frétti að Bíleam kæmi, fór hann út í móti honum til Ír-Móab, sem liggur á landamærunum við Arnon, á ystu landamærunum.
Amikor Balak meghallotta, hogy Bileám úton van felé, eléje ment Ar-Moábig, Arnon vidékére, a határszélre.
9 landið frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og borginni, sem liggur í dalnum miðjum, og allt sléttlendið öll og allt Basan til Salka,
9 Aróertől fogva, a mely az Arnon patak partján van, úgy a várost, a mely a völgynek közepette van, mint Medebának minden sík földét Dibonig.
Síhon, Amorítakonungur, sem bjó í Hesbon og réð landi frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og dalnum miðjum og hálfu Gíleað að Jabboká, sem er á landamærum Ammóníta,
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertõl fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétõl és a Gileád felétõl a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
Fengu þeir land frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og frá borginni, sem liggur í dalnum miðjum, og allt sléttlendið hjá Medeba,
És lõn az õ határuk Aróertõl fogva, a mely az Arnon folyó partján van, úgy a város, a mely a völgy közepette van, mint az egész sík föld Medeba mellett;
36 Frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og frá borginni, sem liggur í dalnum, alla leið til Gíleað var engin sú borg, er oss væri ókleift að vinna. Drottinn Guð vor gaf þær allar á vort vald.
36 Aróertől fogva, a mely van az Arnon patakának partján, és a völgyben lévő várostól fogva Gileádig, egy város sem volt, a melylyel ne bírtunk volna.
og var hann grafinn í eignarlandi sínu, hjá Timnat Sera, sem liggur á Efraímfjöllum, fyrir norðan Gaasfjall.
És eltemeték õt az õ örökségének határában Timnat-Szerában, a mely az Efraim hegyén van, a Gaas hegytõl észak felé.
frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, allt til Síón, það er Hermon,
Aróertõl fogva, mely az Arnon patakának partján van, a Sion hegyéig, a mely a Hermon;
Miđstöđ, ūetta er SM1012, viđ erum međ ungan hvítan mann sem liggur á mķtum Centre og Hyde.
Rendben. Központ, Itt SM 10-12. Van egy fiatal, fehér férfi itt fekszik a földön,
Í því skyni að ljúka ekki eyrum, skal innanborðs og ytri þrýstingur, sem liggur á líkamanum, jafnt og þétt samanstanda.
Annak érdekében, hogy a fülek ne legyenek, a testen lévő belső és külső nyomás szintje nagyjából egybeesik.
2 Síhon, Amorítakonungur, sem bjó í Hesbon og réð landi frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og dalnum miðjum og hálfu Gíleað að Jabboká, sem er á landamærum Ammóníta,
12, 2 Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, [5 Móz. 2, 36.3, 8.16.] a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől [1 Móz.
16 Fengu þeir land frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og frá borginni, sem liggur í dalnum miðjum, og allt sléttlendið hjá Medeba,
16 És lõn az õ Határuk Aróertõl fogva, a mely az Arnon Folyó Partján van, úgy a Város, a mely a völgy közepette van, mint az egész Sík föld Madeba mellett;
11 Sá, sem aflar auðs og eigi með réttu, er eins og akurhæna, sem liggur á eggjum, er hún eigi hefir orpið. Á miðri ævinni verður hann að yfirgefa auðinn og við ævilokin stendur hann sem heimskingi.
11 Mint a fogoly Madár, mely fiakat gyûjt, melyeket nem õ költött, olyan, a ki Gazdagságot gyûjt, de nem Igazán; az õ napjainak felén elhagyja azt, a végén pedig Bolonddá lesz.
Að auki er burl viðurinn hreimur með svörtum línu sem liggur á jöðrum kassans sjálfs.
Ezen túlmenően a fagyöngyöt egy fekete vonal díszíti, amely maga a doboz szélein fut.
En það er annar heimur sem liggur á milli hugsunarheimsins og líkamlega heimsins sem á að dúndra eða vímu við.
De van egy másik világ, amely a gondolatvilág és a fizikai világ között fekszik, hogy kábítószerként vagy alkoholissá váljon.
48 frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, allt til Síón, það er Hermon,
48 Aróertõl fogva, mely az Arnon Patakának Partján van, a Sion hegyéig, a
Vesturpólverjar í Lechitic, ættbálkur sem heitir „fólk sem býr á opnum sviðum“, réðu ríkjum á svæðinu og gáfu Póllandi - sem liggur á Norður-Mið-Evrópu sléttunni - nafn sitt.
A lecsita nyugati lengyelek, egy olyan törzs, amelynek neve „nyílt terepen élő embereket” jelent, uralta a régiót, és Lengyelországnak - amely az Észak-közép-európai síkságon fekszik - nevét adta.
Gestir smella á þessi tákn, sem liggur á síðuna auglýsanda.
Kattintanak a látogatók ezeket a jeleket, átadva a hirdető honlapján.
Íssakar er beinasterkur asni, sem liggur á milli fjárgirðinganna.
Izsakhár erõs csontú szamár, a karámok közt heverész.
Er Balak frétti að Bíleam kæmi, fór hann út í móti honum til Ír-Móab, sem liggur á landamærunum við Arnon, á ystu landamærunum.
kor pedig meghallá Bálák, hogy jön Bálám, kiméne elébe Moábnak [egyik] városába, a mely az Arnon vidékén, a határ szélén vala.
Frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og frá borginni, sem liggur í dalnum, alla leið til Gíleað var engin sú borg, er oss væri ókleift að vinna.
óertõl fogva, a mely van az Arnon patakának partján, [és] a völgyben lévõ várostól fogva Gileádig, egy város sem volt, a melylyel ne bírtunk volna.
landið frá Aróer, sem liggur á bakka Arnonár, og borginni, sem liggur í dalnum miðjum, og allt sléttlendið frá Medeba til Díbon,
Aróertõl fogva, a mely az Arnon patak partján van, úgy a várost, a mely a völgynek közepette van, mint Medebának minden sík földét Dibonig.
Sá, sem aflar auðs og eigi með réttu, er eins og akurhæna, sem liggur á eggjum, er hún eigi hefir orpið. Á miðri ævinni verður hann að yfirgefa auðinn og við ævilokin stendur hann sem heimskingi.
int] a fogoly madár, mely [fiakat] gyûjt, melyeket nem õ költött, [olyan,] a ki gazdagságot gyûjt, de nem igazán; az õ napjainak felén elhagyja azt, a halálakor pedig bolonddá lesz.
Sedad, Beróta, Sibraím, sem liggur á milli Damaskuslands og Hamatlands, til Hasar Enón, sem liggur á landamærum Havrans.
Hamát, Berótha, Szibraim, mely Damaskus határa és Hamát határa közt van, a középsõ Hásér, mely Havrán határán van.
0.66130805015564s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?